Femistyle site - Welkom bij FemiStyle Forums.
+ Plaats een Reactie
Resultaten 1 tot 6 van de 6
  1. #1
    Andastra
    Guest

    En nog een vertaalvraagje (Duits)

    Ok, mijn ouders kregen deze mail van hun hotel:

    Guten Tag liebe Frau, lieber Herr,
    ich hoffe Sie hatten eine gute Heimreise.
    Gestern ist die Geldüberweisung Ihrer Eltern angekommen, Sie haben ein Guthaben von € 29.50 , möchten Sie sich diesen Betrag merken und bei Ihrem nächsten Besuch einlösen?
    Noch eine Frage: Vermissen Sie einen Ohrring ? Schwarze Perle in Silberfassung?
    Einen schönen Sonntag und freundliche Grüße, auch an Ihre Eltern

    En daar moeten ze dus op antwoorden

    Kan iemand helpen om een antwoord te formuleren? Ze willen dat bedrag inderdaad bij hun volgende bezoek dan gebruiken en die oorbel is inderdaad van mijn mama en ze zouden die dan de volgende keer ook terug meenemen.

    Iemand die kan helpen?

    Bedankt!

  2. #2
    ni te stoppen joan1969 will become famous soon enough
    Ingeschreven
    May 2007
    Locatie
    het ... van Pluto
    Berichten
    19.774
    Reputatie Macht
    25

    Re: En nog een vertaalvraagje (Duits)

    Geehrte Damen und Herren,

    Danke für den Ohrring getrennt zu halten: das ist ja zu meiner Mutter. Meine Eltern werden dass Ohrringe bei Ihrem nächsten Besuch mitbringen und auf 29,5 € werden sie tatsächlich auch in ihrem nächsten Besuch zu nutzen.


    Mit besten Grüßen


    Of iets in dien aard? (je weet dat ik fouten durf maken in 't Duits he)

  3. #3
    annabel
    Guest

    Re: En nog een vertaalvraagje (Duits)

    Der Ohrring gehört tatsächlich meiner Mutter. Zusammen mit dem Guthaben von 29,5O Euro können meine Eltern das bei dem nächsten besuch erledigen.
    Vielen Dank und herzlichen Grüsse.


    Misschien kan Skivvy hier de eventuele grammaticafouten nog uithalen als die er zijn ...

  4. #4
    skivvy
    Guest

    Re: En nog een vertaalvraagje (Duits)

    goh, amper. dat mag zo weg

    alleen de eind-n bij herzliche zou ik schrappen.

  5. #5
    Andastra
    Guest

    Re: En nog een vertaalvraagje (Duits)

    Heel erg bedankt alvast, maar 't moest eigenlijk uit naam van mijn ouders zelf zijn die ouders waar naar verwezen wordt zijn mijn grootouders die als kadootje de rekening van mijn ouders hadden betaald als verrassing

  6. #6
    goe bezig Legallybored has a little shameless behaviour in the past
    Ingeschreven
    Jan 2010
    Locatie
    Pendelend van hier naar daar
    Berichten
    1.598
    Reputatie Macht
    0

    Re: En nog een vertaalvraagje (Duits)

    Is het dan eerder iets in deze richting - ik sta niet in voor grammaticafouten, lol. Ik schrijf het zoals ik het zeg (maar ik ben dan ook romanist, geen germanist ... lol)

    Der Ohrring gehört tatsächlich mir. Aber ist kein Problem, sie können den gerne bis unseres naechstes Bescuh behalten.
    Bei unserem nächsten Besuch möchten wir dan auch ganz gerne dieses Guthaben von 29,50 Euro einlösen.

    herzliche Grüsse

Bladwijzers

Forum rechten

  • Je mag geen nieuwe onderwerpen plaatsen
  • Je mag geen reacties plaatsen
  • Je mag geen bijlagen toevoegen
  • Je mag jouw berichten niet wijzigen

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52